yêu vì
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Avoir de l'estime et des égards pour (quelqu'un) : "yêu vì" exprime un sentiment de respect, d'estime et de considération profonde envers une personne. Ce terme archaïque implique une affection fondée sur la valeur morale ou les qualités de l'autre.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Bậc quân tử yêu vì người có nhân đức. (Un homme noble a de l'estime et des égards pour une personne vertueuse.)
- Trong "Truyện Kiều", cụ Nguyễn Du viết: "Chữ tâm kia mới bằng ba chữ tài". Đó là một cách yêu vì cái tâm hơn là tài ngoại hình. (Dans "L'Histoire de Kiều", maître Nguyễn Du a écrit : "Le cœur vaut trois fois le talent". C'est une manière d'avoir de l'estime pour le cœur plus que pour le talent ou l'apparence.)
Utilisations avancées
"yêu vì tấm lòng" : avoir de l'estime pour le cœur, les bonnes intentions.
- Ông ấy yêu vì tấm lòng chân thành của cô, chứ không phải vì của cải. (Il a de l'estime pour la sincérité de son cœur, et non pour sa richesse.)
"yêu vì đức, trọng vì tài" (expression littéraire) : avoir de l'estime pour la vertu et respecter pour le talent.
- Câu nói "yêu vì đức, trọng vì tài" thể hiện quan niệm truyền thống về giá trị con người. (La phrase "avoir de l'estime pour la vertu et respecter pour le talent" exprime une conception traditionnelle de la valeur humaine.)
Variantes et mots apparentés
- Yêu (verbe) : aimer (terme général et moderne pour l'amour ou l'affection).
- Quý trọng (verbe) : estimer, respecter profondément (synonyme moderne plus courant).
- Trân trọng (verbe) : chérir, apprécier avec un grand respect.
Synonymes
- Estimer : avoir une haute opinion de quelqu'un.
- Avoir des égards pour : traiter avec considération et respect.
Expressions idiomatiques liées
- Yêu nên tốt, ghét nên xấu (proverbe) : L'amour embellit, la haine enlaidit. (Ce proverbe contraste l'affection générale "yêu" avec le sentiment plus spécifique et fondé de "yêu vì").
- Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi (proverbe) : Aimer, c'est parfois châtier ; haïr, c parfois gâter. (Illustre une forme d'affection sévère, différente du respect calme de "yêu vì").
- (arch.) avoir de l'estime et des égards pour (quelqu'un)